Margalit Matitiahu / El desierto



El desierto infinito,
las montañas altas y afiladas
araron mis deseos...

En las paredes de mi habitación asolada
se transparentan los espacios de mi desierto interior.

Como una bailarina enloquecida y descalza
hago crecer en el calvero
la fruta salvaje
del espíritu.

Margalit Matitiahu (poeta israeli)



Traduccion: Carlos Morales

Comentarios

Anónimo ha dicho que…
Muchas gracias de parte de la lengua española. Hoy no digo nada más, que tengo una resaca monstruosa. Pero ya veo que has sobrevivido al fin de año: creo que no ha habido bajas. Me alegro.
Un beso y feliz año nuevo.
Kosmonauta del azulejo ha dicho que…
Igualmente, Paseante, una sobrevive a cosas peores...

Me pregunto cómo se dirá dehesa en islandés...

Otro beso y feliz año.
Analía unblog ha dicho que…
No existe XD XD XD.Para mí sigue siendo un lío acordarme de que acá se dice vater en vez de inodoro.No hay manera de que me acuerde, lo mismo pasa con las cartillas, que son en realidad carnets, y no hay forma de que pueda sacarme la costumbre de decir listo en lugar de vale.Pero me gusta el arrastre de las eshes y el cantito de los catalanes.No te ovlides que acá la lengua e splural ;D
Besos, Hippi. Happy new year
Kosmonauta del azulejo ha dicho que…
Feliz año, Ana :D

Entradas populares de este blog

Colonos

Hemisferios

Cumpleaños